Hello,
I was not able to find an existing thread for this topic, so I thought I would create a new one.
We are currently trying to set up a new translation procedure for our product, since outsourcing costs for translation services are going crazy. We have lots of text involved in our product since it is a software and are translating it to all EU languages, therefore a HUGE amount of translational work - not just the label and leaflet.
In order to bring down costs, we are trying to employ translators internally and set up a procedure to cover translations that way. I would assume that in this procedure you have to cover selection criteria for this translators (e.g. test translations, appropriate CV) as well as criteria for validating of the translations (proof reading?). Would anyone know of any MDD/MDR requirements or required standards for such a procedure or could share with me best practices of keeping translations internally (or at least outsourcing to freelancers instead of a company)?
Thanks a lot!
PS: to add: I am aware of IEC 82079-1 which says:
but this is very vague except for the native speaker aspects. No mentioning of persons doing validations etc.
I was not able to find an existing thread for this topic, so I thought I would create a new one.
We are currently trying to set up a new translation procedure for our product, since outsourcing costs for translation services are going crazy. We have lots of text involved in our product since it is a software and are translating it to all EU languages, therefore a HUGE amount of translational work - not just the label and leaflet.
In order to bring down costs, we are trying to employ translators internally and set up a procedure to cover translations that way. I would assume that in this procedure you have to cover selection criteria for this translators (e.g. test translations, appropriate CV) as well as criteria for validating of the translations (proof reading?). Would anyone know of any MDD/MDR requirements or required standards for such a procedure or could share with me best practices of keeping translations internally (or at least outsourcing to freelancers instead of a company)?
Thanks a lot!
PS: to add: I am aware of IEC 82079-1 which says:
but this is very vague except for the native speaker aspects. No mentioning of persons doing validations etc.