E
eee
During the translation of ISO 9001 into Russian language our interpreters translate "7. Product realization" as "7. Processes of lifecycle stages" ( my reverse word-for-word translation). It was caused by the fact that "realization" very often means "sale" in Russian language.
But many users think such variant (life cycle) is not correct. There is no definition of product life cycle in ISO 9000:2000.
So
1. Is it a serious mistake?
2. Did non English-speaking users of ISO have similar problems during translation?
Regards
But many users think such variant (life cycle) is not correct. There is no definition of product life cycle in ISO 9000:2000.
So
1. Is it a serious mistake?
2. Did non English-speaking users of ISO have similar problems during translation?
Regards