Traduccion del "Team Feasibility Commitment" a espa?ol?nish?

  • Thread starter Thread starter AirAusquin
  • Start date Start date
A

AirAusquin

Traduccion del "Team Feasibility Commitment" a español?nish?

To all spanish able forum members. Sorry if you don't speak spanish!

Hola amigos, saludos desde Venezuela!

Estoy traduciento el Apendice E del libro de APQP (pag 91) y tengo problemas para interpretar/traducir la siguiente frase:

"not intended to be all-inclusive in performing a feasibility evaluation"

¿Me pueden ayudar?
GRACIAS

Alejandro Irausquin
 
Elsmar Forum Sponsor
AirAusquin said:
To all spanish able forum members. Sorry if you don't speak spanish!

Hola amigos, saludos desde Venezuela!

Estoy traduciento el Apendice E del libro de APQP (pag 91) y tengo problemas para interpretar/traducir la siguiente frase:

"not intended to be all-inclusive in performing a feasibility evaluation"

¿Me pueden ayudar?
GRACIAS

Alejandro Irausquin
So Alejandro needs a "plain Spanish" translation of the given phrase from the APQP manual.

I think it would help if we had it explained in straight English, too. Then we could translate that into workable Spanish.

My Spanish barely gets me fed in a Mexican restaurant, so I'm little help here.
 
Wes, sorry for my plain message. Surely, a explanation in straight English will help me too. If you can help this way, your help is welcomed!

Alejandro
 
Português ajuda?

Hello,

The official (but very bad) translation from english to português is below, i hope it helps.

Apêndice E - Comprometimento da equipe com a viabilidade
...
Considerações sobre a viabilidade
Nossa equipe de planejamento da qualidade do produto considerou as seguintes questões, que não pretendem ser totalmente incluídas na execução de uma avaliação de viabilidade. Os desenhos e/ou especificações ...

Um abraço,
Celso
 
Good morning Alejandro,

Perhaps this will help. I will translate the complete sentence to provide a translation in context:

"Nuestro equipo de planificacion para la calidad del producto ha tomado en consideracion las siguientes preguntas, las cuales no se han de considerar como el conjunto completo de posibles preguntas al llevar a cabo una evaluacion de viabilidad."

Un cordial saludo desde California,

Atentamente

Jerry Haddock, P.E.
 
Last edited by a moderator:
Molto obrigado!

Portuguese has become very familiar to me after working with two Brazilian controlled plants in Venezuela

AI
 
Back
Top Bottom